Keine exakte Übersetzung gefunden für حد التكلفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حد التكلفة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 2 El costo unitario para el cuadro de servicios generales es de 4,6 millones de dólares dividido por 304 funcionarios, lo que arroja la suma de 15.131 dólares.
    (2) وحدة التكلفة لموظفي الخدمات العامة تساوي 4,6 ملايين دولار مقسومة على 304 موظفين، أي 15131 دولار.
  • Este costo unitario (costo por persona) se multiplica por el número de funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos cuyo lugar de destino no esté en el país de su nacionalidad2.
    وتُضرب وحدة التكلفة (تكلفة الشخص الواحد) في عدد موظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذي لا يوجد مقر عملهم في بلد جنسيتهم(2).
  • Era su primera misión sola.
    لقد كانت مهمتها الأولى التي تكلف بها وحدها
  • El Centro contribuyó a la construcción de unas 22.800 viviendas asequibles entre 2000 y 2004.
    وقد يسَّر المركز إنشـاء نحـو 800 22 وحدة سكنية يسيرة التكلفة بين عامي 2000 و2004.
  • El costo estimado de los instrumentos es de 5.000 dólares por unidad (las unidades son cinco) más gastos suplementarios de 10.000 dólares para viajes entre las estaciones con fines de instalación, pruebas y mantenimiento.
    والتكلفة التقديرية لأجهزة القيـاس هـي 000 5 دولار لكل وحـدة (وتوجــد 5 وحدات) مــع تكلفــة إضافية تبلغ 000 10 دولار للسفر بين المحطات للتركيب والاختبار والصيانة.
  • Se refirió al programa de su empresa de viviendas en propiedad, que permitía a los empleados adquirir una vivienda de la empresa a un precio asequible.
    واسترعى الانتباه إلى مشروع الشركة المتعلق بتمليك المساكن الذي يتيح المجال للموظفين لشراء وحدات سكنية ميسورة التكلفة من الشركة.
  • El costo estimado que supondría reconocer estatus internacional a los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos se basa en el cálculo del costo unitario anual que representaría otorgar las prestaciones propias del personal internacional a los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, hecho por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el párrafo 5 de su informe sobre la disponibilidad en los mercados de trabajo locales de las aptitudes para las que se contrata personal internacional del cuadro de servicios generales (A/59/388 de 27 de septiembre de 2004).
    والتكلفة المقدّرة لإعطاء المركز الدولي لموظفي من فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة مستمد من وحدة التكلفة السنوية لإعطاء الاستحقاقات الدولية لموظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، وفق حساب مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الفقرة 5 من تقريره عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة (A/59/388 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2004).
  • En el Plan Estratégico para la Educación (ESP) para 2003-2005 se ha previsto un sistema de capitación graduado en favor de las niñas para cubrir los costos pagaderos por concepto de cargos escolares, reduciéndose así a un mínimo el nivel del costo real de la educación que debe sufragar la familia.
    وقد تضمنت خطة التعليم الاستراتيجية للفترة 2003-2015 ضريبة تدريجية لصالح البنات، من أجل تغطية التكاليف المتكبدة في إطار المصروفات المدرسية، وهذا يعني القيام إلى أقصى حد بتقليل التكلفة الحقيقية للتعليم بالنسبة للأسرة.
  • Sólo en el año 2004, el costo directo del bloqueo en la industria avícola cubana fue superior a los 16,1 millones de dólares, lo que ha limitado una fuente de proteínas al pueblo y ha impedido a dicha industria un incremento productivo equivalente a 30 millones de dólares, con los que podrían producirse 750 millones de huevos adicionales.
    وبالنسبة إلى سنة 2004 وحدها، تجاوزت تكلفة الحصار المباشرة لصناعة تربية الدواجن 16 مليون دولار، مما خفض الحصة الإجمالية من البروتينات وأدى إلى خسارة حوالي 30 مليون دولار كانت تسمح بإنتاج 750 مليون بيضة إضافية.
  • c) Las actividades básicas de la comisión correrían a cargo de dos dependencias: una dependencia de instrucción encargada de investigar los crímenes e identificar a los autores, y una dependencia de investigación encargada de determinar las causas y los hechos del conflicto y la naturaleza de los crímenes cometidos en los diferentes ciclos de violencia.
    (ج) ستقوم بتنفيذ الأنشطة الرئيسية للجنة وحدتان هما: وحدة للتحقيق تكلف بالتحقيق في الجرائم وتحديد المسؤولين عنها، ووحدة للبحث تتولى مسؤولية تقصي الأسباب والوقائع المتعلقة بالصراع وطبيعة الجرائم المرتكبة في مختلف دورات العنف.